2017年02月18日

AliExpressでTPEドールを買ってみた5

Busty dollです。

さて、前回はAliExpress(アリエクスプレス:通称アリエク)販売店に問い合わせしたところまででした。

セール価格が終わってしまうし、在庫も少ない(現在3体)。在庫少ないからセールになってるのかな~とか、このモデルは在庫限りで生産止めるのかなーとか考えて、連休の最終日だったので「この日で決めよう」と考えていました。

・一番気になる体重は販売店によって表記が変わっていて不安材料ですが一応15kgとの回答を得た
・視線稼動があるかどうか回答はないが、写真では視線が変わっているものもあるので、まっ、いっか
・運送会社に国際郵便(EMS)を選べる(不在の場合は持ち帰ってくれる:前回記事参照)

ということになり、

「よっしゃ、買うべ」

とポチりました。

画面写真では目の色(目の玉)が3種類(青、緑、黒)出ているのですが選択するところがありません。別の販売店では選択するところがあったりするのですけどね。ただ、画面写真では青い目で、

We promise: you will get 100% under the same doll's image.

って書いてあるので、青い目になると思いました。青い目が欲しいのです^^

ポチった後、画面印刷(PDF)などをして証拠を残します。このときはPrintScreenがうまくいきませんでしたのでPDFとしました。

さて、注文したことの連絡と質問があったので販売店のコンタクトです。

chat5-2
chat6-2

また、下から読んでね。

Bさん:model
私: Please leave your answer here.
Thanks
私:hello
Bさん:ok
Bさん:hello
私:Dear Supports,
I have ordered this. What will you fill in shipment bill as name of the  freight?  
Me

要約すると
私:注文したよ。荷物の名称は何て書くんだい?
お互いすれ違い
私:メッセージをここに残しておいてくんない?
Bさん:模型

あくまで先方はChat形式でリアルタイムでしか対応しないようでしたので、「回答を残しておいてくれ」といいました。残してくれたのですが、最初、「Model」と書いてありましたので「ファッションモデル」の様なイメージを持ってしまったので、「こいつ、ちゃんと答えないでいい加減だなー、まじめに仕事してんのか」と誤解してしまいました^^; 後でよく考えてみたら「Model」は「模型」と訳せますので、誤解に気づきました。ごめんね、Bさん

なぜ、配送書類に書く名称を問い合わせたかというと、

・配送伝票に「Sex doll」と書かれても困る。配達員はいいのですが、住居の周りの人(管理人を含む)に見られたら社会的に抹殺されます^^;
・名称により関税が変わる

の2点です。「Model」なら問題ないですね。


この記事へのトラックバックURL

コメントする

名前
 
  絵文字